A la mierda, como hace 30 años, a jugar en ingles e ir traduciendo manuales...
Después de 5 ediciones.... es que alucino con su orgullo, tonteria o ingnoracia empresarial...
Que les jodan.
Me quedo con Pathfinder. Está decidido. La reglas son las de D&D 3.5 y eran buenas, y PAIZO ayuda con un monton de productos buenos y cosas traducidas por DEVIR.
6 comentarios:
Entonces volvereis al old-style de fotocopiar los modulos en inglés?
Pabloo, no puedes decir "fotocopiar" en el blog de Javi, jajajaja
jajajajaja
mi futuro lo veo con miniaturas y mapas... nada de libracos...
En el fondo me quito un peso de encima.... Un objetivo menos en el que pensar
Llego tarde, pero si no lo digo, reventaré.
Todo lo que tenga que ver con el concepto "traducción de Devir" me da miedo. El miedo lleva a la ira, la ira al odio y el odio al sufrimiento.
Jamás podrás ser un verdadero Jedi leyendo traducciones de Devir.
Que lo sepas. Ná más.
Ya, son unos chapuzas, mucho "me lo voy a currar" y al final lo hacen mal y tarde...
Lo último: Pathfinder juego de cartas.... 3 meses de retraso... pero dicen que no es cosa suya...
Hace tiempo que desistí de juegos (de mesa y de rol) en español. Sólo los compro en nuestro idioma para mi colegio.
En mi casa jugamos en inglés. Si hace falta traducción de las reglas, las busco en BGG o pregunto en labsk.
Sólo he hecho una excepción. El mecenazgo de RQ en español. Me dejé llevar por la nostalgia.
Los de Devir, han sido capaces de sacar Dominion con expansiones ¿no? Pues bien, mira las erratas:
Dominion Base: Mina
Dominion Intriga: Saboteador
Dominion Terramar: Pueblo de Pescadores
Dominion Alquimia: Universidad
Dominion Prosperidad:
Dominion Cornucopia:
Dominion Comarcas: ¿Comerciante?
Y eso que es uno de los juegos que parece que más dinero les da...
Lo siento por J. Zamarreño, pero sabiendo buscar por ahí, tienes los libros en inglés en una semana puestos en tu casa. Sin retrasos editoriales.
Publicar un comentario